История тибетской медицины
История тибетской медицины складывается как накопление и осмысление медицинских знаний, реализованных и описанных в различных трактатах. Можно указать две ветви истории медицины: научную, которая прослеживается по медицинским источникам различных времен и народов, и легендарную, описанную в "Чжуд-ши" и других трактатах. Причем часто, при детальном исследовании, информация изложенная в виде легенд подтверждается.
Основой теории тибетской медицины является Аюрведическая медицина. Исторически было принято, что мыслитель излагал знание не от своего имени, а как откровение или свое понимание древних источников. И структура медицинского знания в Аюрведе и тибетских источниках, как видно из первой главы Тантры Основ, приписывается божественному происхождению. В аюрведических сочинениях сообщается, что творцом медицины является Брахма, который передал секреты врачевания богу Праджапати, затем поочередно, Ашвинам, Индре, и, наконец, к мудрецу Бхаратвадже, который, в свою очередь, распространил знание среди индийских мудрецов.
В тибетских сочинениях, с целью передать приоритет буддизму источник знания описан в виде медицинской ипостаси будды Шакьямуни - Бхайшаджья-гуру (см. выше) или другими буддами.
Например, в трактате "Вайдурья-онбо" приводится миф, что раньше люди питались не материальной пищей самадхи. Но один человек съел выступившее из земли вещество похожее на мед, и у него случилось несварение. Брахма услышав его стенания, посоветовал выпить кипяченой воды. Поэтому первой болезнью считается несварение, первым лекарем - Брахма, а первым лекарством - кипяченая вода. Но по мнению буддистов, Брахма не сам придумал, а вспомнил текст, изложенный ему буддой Шакья Тхубчен.
Аналогично, в другом мифе, раненый в сражении с асурой Раху Брахма вылечил себя, вспомнив медицинский текст изложенный буддой Кашьяпа.
Конкретные методы лечения описанные в "Чжуд-ши", согласно тексту трактата в основном были изложены соответственно: в Индии - лекарственные составы, в Китае - прижигание и лекарственные составы, в стране Дол - кровопускание, в Тибете - исследование пульса и мочи.
Исследование текста "Чжуд-ши" являющегося каноническим, то есть, не подлежащему изменению, показывает, что основными компонентами его являются трактат на санскрите "Аштанга-хридая-самхита" и трактат по исследованию пульса "Сомараджа", считающийся переводом с китайского на санскрит и затем на тибетский язык. Так думает автор "Вайдурья-онбо" - трактата, являющимся комментарием на "Чжуд-ши" и соответствует истории развития тибетской медицины.
Есть также версия, что "Чжуд-ши" был написан на санскрите врачом Дживака Кумара, современником будды Шакьямуни, и затем переведен на тибетский язык.
Однако, кроме этих двух основных источников в тексте "Чжуд-ши" обнаруживаются вставки и параллели из других медицин. В первую очередь это образ жизни и питания из народной тибетской медицины формализованной в структуру знаний "Чжуд-ши". Очевидно, что образ жизни и питания ориентированный на жаркий и влажный климат Индии и Китая не соответствует образу жизни и питания для сухого и холодного климата высокогорья Тибета и Гималаев. И в этом смысле рекомендации тибетской медицины для климата Сибири и России более правильны, чем йоговские и китайские.Например, часто рекомендуется невеждами "по системе йогов" перед сном выпивать большое количество воды. Для Индии с жарким климатом такая рекомендация может быть и полезна. Для сибирского и российского климата в целом вредна. Однако и в этом случае надо учитывать - какой больной, болезнь и время приема воды или лекарства.
Также находятся параллели с арабской медициной. Э.Г. Базарон указывает, что изображение одного из врачей в "Атласе тибетской медицины" похоже на портрет Авиценны. Надо сказать, что структура "Канона врачебной науки" Авиценны совпадает со структурой "Чжуд-ши". Здесь две версии. Либо был обмен медицинскими знаниями, либо в "Каноне врачебной науки" отражена часть знаний индоариев передвигавшихся во времена великого переселения народов из Европы в Азию 2.5 - 3 тысячи лет назад. В Индии эти знания известны как "Веды" - Аюрведа, Ригведа, Атхарваведа и др.
Другой след в тибетской культуре и медицине оставила религия бон. Это добуддийская религия Тибета близкая по методам к шаманизму. И, хотя в угоду буддизму в "Чжуд-ши" ругают бон и его учителя Шенраба, существенная часть ритуалов позаимствована из ритуалов бон.
Как указывает историк Намхай Норбу, исследование текста "Чжуд-ши" показывает наличие в нем фрагментов языка Шан-шун, который считается исчезнувшим языком Шамбалы. Исторически он связывает с существовавшим ранее на территории современного Афганистана государства Шамбала. С другой стороны, по легендам религии бон, Шамбалой называется некоторая закрытая область на границе Тибета, Непала и Китая. Вход в эту область охраняется богом огня (Мэ-лха). Согласно легенде, там находятся дворцы, сады, колонны с надписями на языке Шан-шун и главная башня, где содержится главная тайна нашей планеты. Считается, что это камень Чинтамани, три миллиона лет назад привезенный с Ориона. Кусочки этого камня путешествуют по планете, оказываясь в местах кардинального изменения человеческой истории.
Таким образом, корни "Чжуд-ши" теряются в тысячелетиях, исторически выявляемые только с приносом знаний в Азию индоариями около 3 тысяч лет назад. Эти знания (в том числе медицинские) в европейской части сохранялись народными лекарями, по русски - ведунами. Даже приписываемая Китаю иглотерапию нельзя считать достижением Китая. У древних славян существовал подобный метод лечения путем черчения и царапания на коже человека различных фигур золотыми, серебряными, медными и железными прутьями. Однако, с приходом веры, называвшей себя христианством, носители знаний - ведуны были уничтожены. Часть знаний все же перешла в систему христианства, так как психологические методы излечения в виде молитв не всегда были достаточно эффективны. Но остатки знаний были уничтожены при борьбе со староверами.
Развитие алхимии, химии, физики и особенно открытие молекулярной структуры вещества привело к абсолютизации взгляда, что структура полностью описывает свойства объекта, в частности человеческого тела. Поэтому, европейская медицина сделала уклон на изучение структур тела, лекарств и хирургии. И полностью потеряла тысячелетние традиции лечения. Традиция современной медицины насчитывает не более 200 лет со времени применения военно-полевой хирургии и наркоза Пироговым. И около 40-50 лет применения антибиотиков и подобных им бактерицидных препаратов. Ссылки на Гиппократа, Галена, Авиценну и других врачей древности являются некорректными, т.к. они использовали древние традиции (желтая желчь, черная желчь, воздух, вода, огонь и т.д.), непонятные врачам современной медицины. Разумеется, многие опытные современные врачи понимают ограниченность современной медицины и начинают изменять ее. Медицина становится уже структурно-функциональной. Еще несколько шагов развития и современная медицина приблизится к очередному изобретению тех знаний, которые известны уже тысячелетия. Но какой смысл изобретать давно известное, когда можно просто взять и применить известное тысячелетия?
Трактаты тибетской медицины
Одним из первых известных медицинских сочинений древней Индии является трактат "Чарака-самхита" (IX-X в. до н.э.). Этот трактат уже содержит 8 крупных разделов в основном обнаруживаемых в "Чжуд-ши". Разделы следующие: 1. лечение ран. 2. лечение болезней головы. 3. лечение болезней всего организма. 4. лечение психических заболеваний. 5. лечение детских болезней. 6. противоядия. 7. эликсиры против старческого одряхления. 8. средства, повышающие половую активность.
Эти восемь разделов включены в Аюрведу (Наука о жизни) и как дополнение к четвертой из Вед (Знания) - Атхарваведе.
Затем два индийских ученых Нагарджуна (I-II в н.э.) и Вагбхата написали толкования к трактату "Чарака-самхита". Эти комментарии впоследствии были переведены на тибетский язык и включены в буддийскую энциклопедию "Данчжур". Нагарджуне приписываются три медицинских сочинения: "Йога-шатака", "Дживасутра" и "Ава-бхешачжа-кальпа".
Из преемников Нагарджуны наиболее известен Вагбхата-младший, написавший обширный трактат "Аштанга-хридая-самхиту", куда включил дополнительные главы по болезням глаз, уха, носа. При сопоставлении "Аштанга-хридая-самхиты" и "Чжуд-ши" обнаруживается тождественность в большинстве примеров и классификации сырья.
На следующем этапе развития тибетской медицины она поднимается на более высокую ступень. Этот этап приходится на время правления царя Тисрондецена (790-845 г.). В Тибет приглашаются врачи различных стран, которые переводят свои сочинения на тибетский язык. Существует версия, что в это время с санскрита был переведен и трактат "Чжуд-ши".
По другой версии, авторство "Чжуд-ши" приписывается известному тибетскому врачу Ютогба-гомбо-младшему. Известно, что Ютогба- гомбо-младший написал несколько сочинений и дополнений к "Чжуд-ши" и, возможно, переработал сам трактат "Чжуд-ши". Наиболее известные сочинения и дополнения к "Чжуд-ши" Ютогбы-гомбо-младшего - "Сэр- шан", "Сонг-шан", "Ча-лаг-чжо-бжад".
После жизни буддийского реформатора Цзонкхапы (1357-1419 г.) в Тибете существовало две медицинских школы - Джангба и Сурхарба. Их основатели также являются авторами крупных сочинений написанных в русле комментариев на трактат "Чжуд-ши". Иерархи буддизма, желая избежать раскола религии старались унифицировать идеологию. Реформированию подверглась и тибетская медицина. За реформы взялся регент V Далай-ламы Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо, известный как врач и политический деятель. Он создал обширный комментарий на "Чжуд-ши", где, как он говорит, устранены двусмысленности и ошибки предыдущих лекарей и трактатов. Этот комментарий называется "Вайдурья-онбо".
После унифицирования медицинских знаний, предыдущие трактаты были опечатаны и фактически были запрещены для использования. Однако, "Вайдурья-онбо" представляет собой обширный трактат с множеством теоретических выкладок, что было не совсем удобно для практических врачей невысокого уровня. Поэтому, кроме "Вайдурья-онбо" был создан трактат для практических врачей "Лхантаб" содержащий вопросы общей и частной патологии. Основное внимание в нем уделено вопросам лечения болезней. Еще при жизни Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо поручил двум своим ученикам проиллюстрировать "Вайдурья-онбо". Таким образом, появился "Атлас тибетской медицины" содержащий 76 листов с более чем десятью тысячами рисунков. Он был закончен после смерти Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо.
Современником Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо был другой известный фармаколог и фармакогност Данзин Пунцог. Его труд "Шэлпрэнг" приравнивается по значимости к "Вайдурья-онбо". В "Шэлпрэнг" описывается 2294 вида лекарственного сырья
растительного, животного и минерального происхождения со всеми подробностями (разъяснения, сбор, сушка, проверка и т.д.). Вторым его произведением является более краткий трактат по фармакологии "Шэлгонг". Кроме того, им написан трактат по технологии обработки лекарственного сырья "Кунсал-нанзод", трактат по кровопусканию "Дархи-Дамба" и руководство по прижиганию "Мэзан-дамба".
С XVIII в. тибетская медицина распространяется в Монголии. Переводятся на монгольский язык различные трактаты. Создается тибетско-монгольский терминологический словарь "Источник мудрецов" (1742 г.) с главой по медицинской терминологии. Появляется много трактатов на старомонгольском языке написанных монгольскими врачами. Основное направление работ монгольских врачей было направлено на поиск заменителей тибетского и китайского оригинального сырья. Надо сказать, иногда находились заменители более эффективные, чем оригинал.
Среди трактатов наиболее известны "Шэлгар-мэлон" врача Сумба-Хамбо-Ешей-Бальчжор и трактат "Дзэйцхар-мигчжан" врача Жамбал-Дорджэ.
В начале века в России существовали сильные медицинские школы. Они были при Ацагатском и Агинском дацанах. Их деятельность состояла в обучении врачей и печати книг. В то время появляется переведенный сейчас на русский язык трактат "Онцар-гадон-дэр-дзод".
В России пропаганду тибетской медицины вел врач Петр Бадмаев написавший перевод с комментариями трактата "Чжуд-ши" под названием "О врачебной науке Тибета Жуд-ши". После революции 1917 года, его брат Владимир Бадмаев создает тибетский медицинский центр в Швейцарии. Аналогичный перевод "Чжуд-ши" делает А. Позднеев под названием "Учебник тибетской медицины". Широкие исследования начались в институте востоковедения при Императорской Академии наук.
Очередной толчок распространения тибетской медицины приходится на период после войны и оккупации Тибета Китаем в 1959 году. Много тибетских врачей уезжают на запад и создаются различные медицинские центры.
Наиболее крупным в настоящее время является Тибетский медицинский центр в Дармасале под эгидой Далай-ламы. Там проводится двухлетнее обучение врачей современной медицины из различных стран и выпускается журнал "Тибетская Медицина".
В России наиболее организованно изучение тибетской медицины научными методами, и публикация книг по тибетской медицине, проводилось научным центром Академии наук в г. Улан-Удэ.